หมีพูห์ หรือ วินนี-เดอะ-พูห์ (Winnie-the-Pooh) เป็นตัวละครหมีที่สร้างขึ้นโดย เอ. เอ. มิลน์ และตีพิมพ์ครั้งแรกเมื่อ 14 ตุลาคม ค.ศ. 1926 ในหนังสือเรื่อง วินนี-เดอะ-พูห์ และ เดอะเฮาส์แอตพูห์คอร์เนอร์ (1928) เนื้อเรื่องในหนังสือมีลักษณะคล้ายกับ ป่าแอชดาวน์ ในเมืองอีสต์ซัซเซก ในประเทศอังกฤษ โดยชื่อ วินนี มาจากชื่อตุ๊กตาหมีของทหารชาวแคนาดานายหนึ่ง ซึ่งตั้งตามชื่อเมือง วินนีเพก ในประเทศแคนาดา
นอกจากหมีพูห์แล้วเพื่อนในป่าที่ได้รับความนิยมได้แก่ พิกเลต ทิกเกอร์ แร็บบิท และ อียอร์ ต่อมา วอลต์ดิสนีย์ ได้นำวินนี-เดอะ-พูห์ มาจัดทำและได้เปลี่ยนชื่อเรื่องเป็น Winnie the Pooh (โดยไม่มีเครื่องหมายขีด) และหมีพูห์ได้กลายมาเป็นสัญลักษณ์หนึ่งของดิสนีย์
แปลเป็นภาษาไทย
เรื่องราวบางเรื่องของ Winnie-the-Pooh ได้รับการแปลเป็นภาษาไทยโดยนักแปลนามปากกา "ต้อยติ่ง" โดยแปลบางตอนจากหนังสือหมีพูห์ทั้งสองเล่มรวมเป็นเล่มเดียว ชื่อว่า หมีปุ๊กลุกผจญภัย จัดพิมพ์ครั้งแรกเมื่อปี พ.ศ. 2522 โดยชมรมเด็ก
ในสำนวนแปลดังกล่าว นักแปลได้ตั้งชื่อภาษาไทยให้กับตัวละครต่าง ๆ ที่แตกต่างจากชื่อที่คุ้นเคยกันในปัจจุบัน ดังต่อไปนี้
- Winnie-the-Pooh แปลเป็น หมีปุ๊กลุก
- Christopher Robin แปลเป็น หนูปุ้ม
- Eeyore แปลเป็น อี๋อ๋อ
- Piglet แปลเป็น หมูเล็ก
- Tigger แปลเป็น เสือน้อย
- Rabbit แปลเป็น กระต่าย
ต่อมาได้รับการแปลอีกครั้งหนึ่งในปี พ.ศ. 2535 สำนวนแปลโดย แก้วคำทิพย์ ไชย แปลหนังสือเรื่อง Winnie-the-Pooh (1926) โดยใช้ชื่อเรื่องว่า วินนี่ เดอะ พูห์ (ใส่ไม้เอก และเว้นวรรคไม่มีขีด) จัดพิมพ์โดยสำนัพพิมพ์คลาสสิก
สำนวนแปลล่าสุด แปลโดย ธารพายุ ซึ่งแปลทั้งสองเล่มเต็มฉบับ ในชื่อว่า วินนีเดอะพูห์ (แปลจากเรื่อง Winnie-the-Pooh) และ บ้านมุมพูห์ (แปลจากThe House at Pooh Corner) จัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์แพรวเยาวชนเมื่อปี พ.ศ. 2548
การ์ตูน หมีพูห์
ชุมชนคนรักหมีพูห์
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น